作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视字幕翻译属于文学翻译的一个分支,是一种特殊的语言转换类型。翻译不仅寻求两种语言文本之间的对等关系,而且要在它们之间寻求一种美的美的信息和美的传递。本文以美学的视角,对影视字幕翻译进行研究,总结和分析了字幕翻译的审美原则,也就是:传递原片风格、人物个性化以及情感化。
推荐文章
试论动画片字幕翻译的技巧
受众
字幕翻译
目的论
翻译手法
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
影视作品中字幕的制作
Premiere
字幕
方法
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 美学视阈下的影视字幕翻译研究
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 美学 影视字幕翻译 审美原则
年,卷(期) 2014,(35) 所属期刊栏目 社科学论
研究方向 页码范围 172-174
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3940字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (418)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
美学
影视字幕翻译
审美原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导