基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译不仅仅是语言交际手段,更是文化传递的工具。翻译目的论“把目光投射到了译作在新的文化语境里的传播与接受,注意到了翻译作为一种跨文化传递行为的最终目的和效果。”因此,旅游景点简介的译者不仅需要传递源语文本所含的旅游信息,还要把与景点相关的旅游文化传递给目标读者。
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
黑龙江省森林生态旅游产品营销对策
森林生态旅游
营销策略
节庆活动
论红色体验旅游策划--以黑龙江省为例
红色旅游
体验型
旅游策划
黑龙江省
黑龙江省冰雪旅游的气候条件分析
隆冬
冰雪旅游
气候
区划
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论文化差异下黑龙江省旅游景点翻译误区及修正策略
来源期刊 科技视界 学科
关键词 文化差异 传统习俗 翻译 误区 策略
年,卷(期) 2014,(13) 所属期刊栏目 高校科技
研究方向 页码范围 162-162
页数 1页 分类号
字数 207字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高杨 16 27 3.0 4.0
2 郗瑞瑞 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
传统习俗
翻译
误区
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技视界
旬刊
2095-2457
31-2065/N
大16开
上海市
2011
chi
出版文献量(篇)
57598
总下载数(次)
165
总被引数(次)
68345
论文1v1指导