作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对译者创造性的解读不仅有助于认识翻译的主客观性,而且有利于译者自觉把握规律,提高翻译质量和水平。本文从模因论视角,探讨了跨语模因复制和传播过程中为什么需要发挥译者创造性,译者创造性的触发机制是什么,以及如何发挥译者创造性等问题,认为构建成功译语模因的关键在于发挥译者创造性,试图为译者创造性提供新的解读。
推荐文章
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
译者的创造性与受约性
译者
创造性
受约性
论编辑工作的创造性
编辑
创造性劳动
创造能力
论设计中的创造性思维
设计
思维
创造性
创新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者创造性的模因论解读
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 模因论 翻译 译者 创造性
年,卷(期) 2015,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 75-81
页数 7页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 魏海波 10 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模因论
翻译
译者
创造性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导