作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
老舍先生的文学语言通俗简易,朴实无华,幽默诙谐,具有很强的北京韵味.1930年5月,老舍辞去英国伦敦大学东方学院中文讲师一职返回北京,暂时居住在朋友白涤洲教授的家.北京当时很有影响的文艺团体——“笑社”获悉消息后,当即委派作家陈逸飞登门造访,正巧老舍正在午睡,陈逸飞不忍打扰,就留下一信,希望老舍能担当“笑王”一角.
推荐文章
老舍小说幽默风格探究
老舍
幽默
态度内涵
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
老舍与鲁迅文学传统
憎爱
国民性
融合创新
幽默
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 幽默的老舍先生
来源期刊 政府法制 学科
关键词
年,卷(期) 2015,(29) 所属期刊栏目 名人轶事
研究方向 页码范围 43
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
政府法制
旬刊
1004-7476
14-1170/D
大16开
太原市府东街101号
22-110
1990
chi
出版文献量(篇)
13656
总下载数(次)
9
总被引数(次)
3504
论文1v1指导