基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
阿瑟·韦利(ArthuroWaley,1889-1996)是20世纪英语世界著名的翻译家,也是译介中日古典文学最重要的推手。他以行云流水般的流畅英文,展现了中日古典文学的优雅风神,使得平日无法接触东方文化的英美读者,有机会感受中日文学传统的典雅,体会东方世界的思想感情。
推荐文章
传播学视阈下蓝诗玲英译《西游记》的副文本研究
副文本
蓝诗玲
《西游记》
传播学
中国“羊”年英译辨析
绵羊
山羊
英译
利巴韦林注射液的细菌内毒素检测研究
利巴韦林注射液
细菌内毒素
干扰试验
鲎试剂
利巴韦林片溶出度测定方法的研究
利巴韦林
溶出度
测定方法
紫外分光光度法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 韦利与中国诗的英译变奏
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 韦利 变奏 英译 中国 英语世界 古典文学 东方文化 20世纪
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-49
页数 4页 分类号 I222.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑培凯 21 18 2.0 4.0
2 鄢秀 20 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
韦利
变奏
英译
中国
英语世界
古典文学
东方文化
20世纪
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导