作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于早期西医翻译借用中医名词的不恰当翻译,在一定程度上偷换了中医名词的概念,造成中西医两种理论体系在名词概念及内涵上的混乱,并导致人们对中医文化认识的错位,从而造成中医传承的断裂.如今占主流地位的西医学被人们捧为科学医学的象征,且要求中医学向其靠拢,然而中医独特的文化底蕴和理论体系与西医截然不同,根本不可互为标准.对于这种误解和认识偏差需要进行澄清,并在今后的中医药对外传播中避免误解和误译,让世界真正了解博大精深的中医文化.
推荐文章
浅议龙树与中医眼科早期文献托名关系
龙树
龙木
<龙树眼论>
<眼科龙木论>
对语言功能翻译的认识
语言
功能
等同
翻译
中医对胰腺的认识
胰腺/生理学
脾/生理学
胰腺/病理生理学
脾/病理生理学
比照西医:中医特殊认识的实践要素论纲
中医学
特殊认识
实践要素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议早期西医翻译对中医认识偏差形成的影响
来源期刊 中医杂志 学科
关键词 医学翻译 中医名词 中医文化
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 百家园
研究方向 页码范围 808-810
页数 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.13288/j.11-2166/r.2015.09.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁忠 湖北中医药大学高等教育研究所 36 160 8.0 11.0
2 刘娅 湖北中医药大学外国语学院 33 29 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (14)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
医学翻译
中医名词
中医文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中医杂志
半月刊
1001-1668
11-2166/R
16开
北京市东直门内南小街16号
2-698
1951
chi
出版文献量(篇)
13297
总下载数(次)
12
总被引数(次)
125348
论文1v1指导