作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,翻译研究者们开始重视影响翻译的外部因素,而不仅仅是关注"中国翻译"。学者们不仅关注从文本到文本的转换过程,而且强调意识形态、文化、历史等对翻译活动的影响。事实表明,译者在翻译过程中最困难的是文化,而不是语言。
推荐文章
Flexibility中文翻译概念的分析
flexibility
概念分析
灵活性理论
护理教育
浅议Ecological Restoration一词的中文翻译
生态修复
术语翻译
概念内涵
词源追溯
析中国翻译理论的发展
翻译高潮
理论史
翻译技巧
理论更新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国翻译研究及中文翻译研究
来源期刊 品牌 学科 文学
关键词 中国翻译 中文翻译 意识形态
年,卷(期) 2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 150-150
页数 1页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 尹莹 西北工业大学明德学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国翻译
中文翻译
意识形态
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌
月刊
1671-1009
14-1289/F
山西省太原市桃园北路水西关正街26号
出版文献量(篇)
7596
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导