作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《桃花扇》是明清传奇杂剧的代表,是中国戏剧史上的精粹之作,它成为极少数被同时翻译为英、法两种国际语言的中国古典戏剧作品之一.对剧本中中国传统文化元素的处理是其翻译成功的关键所在,在译出过程中,译者通过释译、套译、节选、改译等多种翻译技巧,较有效地将剧本形式和内容上的一些文化元素传递给了译文读者,帮助译文读者完成对古典戏剧中所包含的中国传统文化内涵的认知.
推荐文章
对传统文化的认同与文化自信的关系浅析
传统文化
认同
文化自信
关系
论传统文化中色彩元素与视觉传达的关系
传统文化
色彩因素
视觉表达
浅析《桃花扇》的悲剧精神
《桃花扇》
悲剧精神
离合之悲
兴亡之感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论《桃花扇》英法文译本对传统文化元素的译介
来源期刊 四川戏剧 学科
关键词 《桃花扇》 传统文化元素 形式 内容 翻译技巧
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 纵横/研论
研究方向 页码范围 90-92
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王南颖 23 25 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《桃花扇》
传统文化元素
形式
内容
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川戏剧
月刊
1003-7500
51-1087/J
大16开
四川省成都市下汪家拐街22号
62-112
1988
chi
出版文献量(篇)
7462
总下载数(次)
38
论文1v1指导