作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
科普文章有其鲜明的特点,通过科普材料向大众介绍与传播科技知识具有重要的实际意义。本文从科普文章标题的功能与特点出发,探讨译者在翻译科普英文标题时,对于词汇的选择以及动机。从本质上来说,科普翻译就是运用功能性策略,唤起读者的阅读兴趣,从而传播科学知识。
推荐文章
美国人权外交的思想渊源
人权外交
思想渊源
天赋人权观
天赋使命观
中文版护理实践环境量表的信效度研究
护理人员
护理实践环境量表
信度
效度
护理实践
中文版疼痛行为量表的信效度研究
疼痛行为量表
疼痛
机械通气
信度
效度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈科普文章标题的翻译——以《科学美国人》及其中文版为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 科普文章 功能 特点 标题翻译
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-18
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李雪芸 3 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科普文章
功能
特点
标题翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导