作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在我们的日常生活中,我们需要看我们的行车里程,知道我们的生命健康统计数据,跟踪我们的银行存款余额,协商利率,住房抵押贷款等。我们一直与数字打交道。会计就涉及数字。你面对的会计信息超过你会想象。我为什么选择这个主题的是因为会计与我们生活息息相关。本文讨论一些我们给非会计专业人翻译时所使用的翻译方法。为了帮助老百姓懂会计的基本知识,我们谈到直译,意译和地道翻译,会计已经证明了它作为社会不可或缺的利基。如果没有个人簿记你不能跟踪您的银行帐户,你无法管理你的税,甚至简单的账单。它推动企业,政府,和日常生活,甚至最低水平。我的论文的注意这个重要点,并试图找出方法,造福我们的生活。但我的论文还是有一些弱点,因为关于翻译会计语言的知识是不够的,一些理论都没有获得所有学者的研究。
推荐文章
谈惯用语的翻译
文化差异
翻译
惯用语
方法
浅谈习惯用语的翻译技巧
习惯用语
翻译
技巧
应用语言学中的术语翻译问题研究
应用语言学
术语翻译
规范化
翻译原则
谈惯用语的翻译
文化差异
翻译
惯用语
方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 会计用语的翻译方法
来源期刊 品牌 学科 文学
关键词 会计 翻译 策略
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 财政金融
研究方向 页码范围 67-67
页数 1页 分类号 H159
字数 2072字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘洪珊 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
会计
翻译
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌研究
旬刊
2096-1847
14-1384/F
大16开
山西省太原市
1988
chi
出版文献量(篇)
12418
总下载数(次)
96
总被引数(次)
11175
论文1v1指导