作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是人类在长期的实践过程中凝练出来的固定短语和固定短句,是人类文化的载体.习语简练精悍,言简意赅,是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵.由于中国和英语国家在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面存在很大差异,英汉习语能够反映各自民族的文化特色.习语翻译的优劣会对整篇译文的质量将会产生着直接的影响.
推荐文章
文化差异视角下的英汉习语翻译技巧
文化差异视角
英汉习语
翻译技巧
论英汉习语翻译的文化依从
英汉习语翻译
文化依从
译语文化
动态对等
主导地位
英汉习语的文化翻译
语言
习语
文化差异
文化翻译
论英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化角度看英汉习语翻译的差异
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 英汉习语 文化差异 翻译
年,卷(期) 2015,(5) 所属期刊栏目 社科学论
研究方向 页码范围 140-141
页数 2页 分类号 H159
字数 2756字 语种 中文
DOI 10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.02.068
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉习语
文化差异
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
总被引数(次)
54361
论文1v1指导