作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英译汉是创造性地运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。考试中起码应做到“忠实、通顺”。要做到忠实原文,就应该掌握好适度原则,即要把原文的内容准确完整地表达出来,既不能改变和歪曲,也不能随意增加或删减。段落翻译对许多考生来说很难,有的考生甚至无从下手,这一方面和考生的英语和汉语两种语言基本功有关,另一方面也与考生对所考的素材是否熟悉有关,因为段落翻译涉及的素材十分广泛。在平时的练习中要有意识地接触各种题材,熟悉语言之外的知识。
推荐文章
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
浅析科技英语的语言特性及翻译技巧
科技英语
语言特性
翻译技巧
食用菌名称的翻译技巧
食用菌名称
菜肴
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 段落翻译策略及技巧
来源期刊 未来英才 学科
关键词 段落 翻译 策略 技巧
年,卷(期) 2015,(23) 所属期刊栏目 教材教法
研究方向 页码范围 62-62
页数 1页 分类号
字数 1367字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 莫文业 28 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
段落
翻译
策略
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
未来英才
半月刊
chi
出版文献量(篇)
25602
总下载数(次)
34
论文1v1指导