作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在佛教阿毗达摩的研究当中,词语的定义和使用范围是非常重要的议题,然而佛教传入中国以后,历代汉族译师并没有商定一部像《翻译名义大集》这样的用词规范,这使得有些使用频率高的汉语用词,其背后却指向不同的梵文词汇。而有些使用极为广泛的词如'禅定'等,对其具体含义的界定,学界至今存在理解上的误区。本文以《瑜伽师地论》玄奘译本为基础,对'禅定'一词直接相关的梵文词汇的含义、具体内容和使用习惯等特点进行了辨析,并在文末以图表的方式展示了其间的相互差别。
推荐文章
基于编辑视角的一词多义认知分析
编辑视角
词义变化
一词多义
“居然”一词露真情
“居然”
真情
情感
境界
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 佛教“禅定”一词的梵文原义辨析——以《瑜伽师地论》玄奘译本为基础
来源期刊 中国佛学 学科 哲学
关键词 禅定 梵文 名称
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 111-120
页数 10页 分类号 B948
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
禅定
梵文
名称
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国佛学
半年刊
16开
北京市西城区华龙大厦B座1605室社会科
2-2988
2010
chi
出版文献量(篇)
354
总下载数(次)
4
总被引数(次)
100
论文1v1指导