作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
互联网的快速发展衍生出很多网络用语,新的网络用语更是层出不穷。就网络流行语“神马都是浮云”的出处、释义和用法进行了阐释,并以生态翻译学为指导,重点探讨了其翻译方法。
推荐文章
网络流行语视域下的英语翻译探讨
网络流行语
英语翻译
翻译方法
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
网络流行语在外国影视翻译中的应用
网络流行语
影视翻译
翻译原则
社会学视野中的网络流行语研究
网络流行语
社会学视野
类型
社会研究期待
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从生态翻译学看网络流行语“神马都是浮云”的翻译
来源期刊 英语教师 学科
关键词 生态翻译学 神马都是浮云 网络流行语
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目 荫教学实践
研究方向 页码范围 136-138
页数 3页 分类号
字数 3748字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 肖付良 娄底职业技术学院外语系 33 23 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (31)
共引文献  (420)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2011(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2012(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2013(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
生态翻译学
神马都是浮云
网络流行语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导