作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
尽管诗歌创作与诗歌翻译存在着相似之处,但它们通常被认为是两种截然不同的文学活动。本文试图以情感为基点,提出诗歌的创作、翻译一元论,即诗歌翻译和诗歌创作有着共同的本原——情感,两者均是对情感的翻译,本质上都是审美移情过程的语言艺术结晶,并通过译例具体分析其对诗歌翻译的启示。
推荐文章
诗歌创作课程与大学教育
诗歌
课程
大学
教育
论崔致远的诗歌创作
晚唐诗歌
崔致远
高骈
浅析李白诗歌创作中的仙味
仙味
喜好
想象
夸张
论川梅诗歌创作的四阶段
川梅诗歌
主题
风格
阶段
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 情以物迁,辞以情发——诗歌创作、翻译一元论及其启示
来源期刊 翻译界 学科 文学
关键词 诗歌创作 诗歌翻译 一元论 情感 移情
年,卷(期) fyj,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 81-91
页数 11页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李腾龙 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (51)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌创作
诗歌翻译
一元论
情感
移情
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译界
半年刊
小16开
北京外国语大学英语学院
2016
chi
出版文献量(篇)
142
总下载数(次)
3
论文1v1指导