基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
傅兰雅(John Fryer,1838—1928年)作为晚清入华传教士中宗教色彩最淡的'世俗派',在江南制造局翻译馆任首席翻译的28年间,一直致力于西书特别是科技西书的译介,将翻译馆的译书事业推向了一个辉煌的高潮。当时的翻译馆云集了徐寿、徐建寅、华蘅芳等通晓格致之学并关注西书译介的中国学者,傅兰雅在与他们合作的过程中,有意识地对科技西书的翻译原则和方法进行了探讨。他在翻译馆主持翻译多学科领域著作的同
推荐文章
基于生态翻译学的叙词表术语翻译研究
叙词表
生态翻译学
术语
翻译
汉语主题词表
基于概念隐喻理论的中医隐喻术语翻译策略研究
中医术语
概念隐喻
认知机制
回译性翻译
科学性翻译
规定性翻译
基于统计和规则相结合的科技术语自动抽取研究
条件随机场
科技术语抽取
术语识别
基于词间关系的叙词表术语翻译
叙词表
术语
术语翻译
等同关系
等级关系
相关关系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 傅兰雅对科技术语翻译的理论探索
来源期刊 人文论丛 学科 文学
关键词 傅兰雅 意译法 术语翻译 科技术语 理论探索
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 302-315
页数 14页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 夏晶 武汉大学外国语言文学学院 11 31 3.0 5.0
2 聂向明 河北大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
傅兰雅
意译法
术语翻译
科技术语
理论探索
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人文论丛
半年刊
16开
武汉大学中国传统文化研究中心
1998
chi
出版文献量(篇)
963
总下载数(次)
4
总被引数(次)
96
论文1v1指导