作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译本身是一种文字转换活动,文字是文化的缩影.文化是一个民族独有的物质的和精神的财富,文化蕴含大美.翻译的目的就是要使文化得到优美的传达,而翻译教学的任务就是传授怎样进行美的转换与传达.对美的感悟、审美与传美是一个渐进的过程.本文正是从悟美、审美、传美的渐进渗透这一角度刍议了美学在翻译课堂里的渗透过程,提醒教学者时刻注意翻译不只是简单的文字转换,须着重培养译者的审美意识,以培养出优秀的译者.
推荐文章
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
论小学语文教学中审美教育的渗透
小学语文
课堂教学
审美教育
心理发展
小学语文教学中审美教育的科学渗透
小学语文
审美教育
教学策略
把审美教育渗透小学语文教学中
审美教育
小学语文教学
发现美
审美素质
审美创设
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译教学审美渗透刍议
来源期刊 长春大学学报(自然科学版) 学科 教育
关键词 翻译教学 审美教学 审美渗透
年,卷(期) 2016,(4) 所属期刊栏目 教改与教法
研究方向 页码范围 92-97
页数 6页 分类号 G642
字数 7309字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张令千 宁波大学科学技术学院 25 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
审美教学
审美渗透
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报(自然科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
4302
总下载数(次)
4
总被引数(次)
15405
论文1v1指导