基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语-新蒙古文命名实体翻译在跨汉语-新蒙古文信息处理中具有重要意义,而直接使用机器翻译的方法不能达到满意的结果.针对上述问题,提出一种从汉语-新蒙古文平行语料中自动抽取汉语-新蒙古文命名实体翻译对的方法.该方法只需对汉语端进行命名实体标注;然后基于双语HMM词对齐结果,利用滑动窗口的方法抽取所有候选命名实体翻译对;最后基于融合5种特征的最大熵模型,对所有候选翻译单位进行过滤,选取与汉语端命名实体相对应的置信度最高的新蒙古文命名实体翻译单位.实验结果表明,该方法优于基于HMM的方法,在对齐模型只是部分准确的情况下,也获得较高准确率的汉语-新蒙古文命名实体翻译对.
推荐文章
基于条件随机场的汉语命名实体识别
可视化工作室2008
条件随机场
汉语分词
命名实体识别
新中国70年来的当代蒙古文文学翻译
新中国70年
当代蒙古文文学
背景与历程
成绩与不足
建议
蒙古文字母到音素转换方法的研究
蒙古文
字母到音素的转换
联合序列模型
联合多元
联合分割
基于位置敏感Embedding的中文命名实体识别
命名实体识别
表示学习
Embedding
多尺度聚类
条件随机场
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于双语对齐的汉语-新蒙古文命名实体翻译
来源期刊 北京大学学报(自然科学版) 学科 工学
关键词 命名实体 识别 翻译 双语对齐
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 148-154
页数 7页 分类号 TP391
字数 5771字 语种 中文
DOI 10.13209/j.0479-8023.2016.006
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 侯宏旭 内蒙古大学计算机学院 23 215 7.0 14.0
2 杨萍 内蒙古大学计算机学院 2 20 2.0 2.0
6 蒋玉鹏 内蒙古大学计算机学院 1 5 1.0 1.0
7 申志鹏 内蒙古大学计算机学院 2 6 1.0 2.0
8 杜健 内蒙古大学计算机学院 1 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (35)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (17)
二级引证文献  (1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
命名实体
识别
翻译
双语对齐
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
北京大学学报(自然科学版)
双月刊
0479-8023
11-2442/N
16开
北京海淀北京大学校内
2-89
1955
chi
出版文献量(篇)
3152
总下载数(次)
8
相关基金
国家自然科学基金
英文译名:the National Natural Science Foundation of China
官方网址:http://www.nsfc.gov.cn/
项目类型:青年科学基金项目(面上项目)
学科类型:数理科学
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导