作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语和英语分别属于两种不同的语系.汉语和英语的被动句之间既有差别又有相似之处.本文着重从动词及代词对汉英两种语言的被动句造成的限制等方面对汉英两种语言进行对比研究.
推荐文章
浅析汉英“非主谓句”的对比
非主谓句
英汉对比
分析
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
汉英机译系统英文生成中特殊动词短语的处理研究
动词短语
中间语言
生成模块
词典
生成规则
拆分
汉英委婉语语法构造手段之对比
委婉语
语法手段
对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动词及代词对汉英被动句造成的限制对比研究
来源期刊 丝路视野 学科
关键词 汉英语言 被动句 动词 代词 对比研究
年,卷(期) 2016,(28) 所属期刊栏目 教学研究
研究方向 页码范围 68-69
页数 2页 分类号
字数 2146字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郭俊霞 13 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英语言
被动句
动词
代词
对比研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
丝路视野
旬刊
2096-1200
64-1702/G0
宁夏银川市兴庆区北京东路139号出版大厦
chi
出版文献量(篇)
16278
总下载数(次)
51
总被引数(次)
2674
论文1v1指导