作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从多个英语藏头字的翻译实践过程中,本文得出结论:英语藏头字具有可译性.但是,由于英汉两种语言具有各自的特点,因而不可能翻译成对应的汉语藏头字,所以只能采取意译的翻译策略达到翻译的目的.
推荐文章
浅谈汉语新词新语的理解和翻译
汉语新词新语
数字式略语
汉语无主句
词义理解
完美表达
英语头韵的美学效应与翻译
英语头韵
美学效应
汉译策略
汉语广告翻译中运用修辞求等效
修辞
广告
等效
运用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语藏头字的汉语翻译
来源期刊 新丝路 学科 文学
关键词 藏头字 翻译 意译
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 148-148
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马巧正 西安文理学院外国语学院 17 19 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
藏头字
翻译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路
半月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市西五路68号210室
52-217
出版文献量(篇)
9047
总下载数(次)
66
总被引数(次)
0
论文1v1指导