基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着网络的发展和网络流行语的盛行,网络流行语被大量运用在英语影视字幕翻译中。本文论述了网络流行语的特点,分析了网络流行语对字幕翻译的影响,并探讨了使用网络流行语进行影视字幕翻译的方法。
推荐文章
网络流行语在外国影视翻译中的应用
网络流行语
影视翻译
翻译原则
网络流行语视域下的英语翻译探讨
网络流行语
英语翻译
翻译方法
探析网络流行语"卖萌"
'萌'
'萌え'
'卖萌'
浅析流行语对社会文化的影响
流行语
网络语言
社会文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 网络流行语对英语影视字幕翻译的影响
来源期刊 才智 学科
关键词 网络流行语 字幕翻译
年,卷(期) 2016,(20) 所属期刊栏目 政治园地 Political Corner
研究方向 页码范围 209-209
页数 1页 分类号
字数 1950字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 冯德平 20 15 2.0 3.0
2 杨颖 5 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网络流行语
字幕翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导