作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
口译活动是高强度的语言服务,口译人员不仅要在平时不段联系积累,还应该在译前做好充分准备,译前准备是否充分直接影响口译结果的好坏.本文分别从熟悉口译背景、术语准备、了解服务对象、心理准备、装备准备五个方面具体探讨译前的短期准备.
推荐文章
国际会议同传译员支持系统
SOA
国际会议
支持系统
同声传译
第四届航运金融服务国际会议隆重召开
上海国际航运中心
金融服务
国际会议
国际金融中心
融资渠道
专业人士
环境建设
政府官员
2009年第五届"现代生态学讲座"国际会议综述
现代生态学讲座
可持续发展
生态系统服务
会议综述
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析国际会议交替传译的译前准备
来源期刊 金田 学科
关键词 国际会议 译前准备 教育
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 357
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武晓晶 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (32)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
国际会议
译前准备
教育
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金田
月刊
1003-0832
45-1061/I
16开
广西壮族自治区玉林市
1970
chi
出版文献量(篇)
14307
总下载数(次)
77
论文1v1指导