作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译过程不仅仅是语言层面的对接过程,也是一种文化层面的对接过程.所以,在进行翻译的过程中,需要文化的介入.本文从文化介入的主要内涵出发,探究翻译过程的优化策略.
推荐文章
论翻译过程中修订阶段的重要性
翻译过程
修订阶段
重要性
理解
表达
论口译中的第三方介入翻译策略
口译
第三方介入策略
目的论
翻译过程中的炼词和琢句
翻译
炼词
琢句
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
中国古代翻译理论
翻译主体
文化变迁
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译过程中的文化介入
来源期刊 商业故事 学科
关键词 翻译过程 文化介入
年,卷(期) 2016,(18) 所属期刊栏目 企业文化
研究方向 页码范围 162-163
页数 2页 分类号
字数 4425字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (1)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译过程
文化介入
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导