基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在对外文化交流和教育国际化中,为高校校名选择恰当的英文译名至关重要。但是对译名质量进行评估,不能仅仅依据文本意义上的对等,还要考虑主体的需要。译者作为翻译主体,会按照不同的翻译原则和规范,对译名这一客体进行选择性阐释,因而造就了不同类型和风格的译名,从而体现出高校校名翻译中译者的主体性。
推荐文章
译者主体性的彰显——谢默斯·希尼英译《贝奥武甫》之风格解析
译者主体性
谢默斯·希尼
《贝奥武甫》
风格
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国高校校名英译中的译者主体性
来源期刊 生活教育 学科 文学
关键词 高校校名 翻译 译者主体性
年,卷(期) 2016,(13) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 121-123
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 方小兵 南京晓庄学院外国语学院 45 104 5.0 7.0
2 韩璐 南京晓庄学院外国语学院 1 0 0.0 0.0
3 黄耀君 南京晓庄学院外国语学院 1 0 0.0 0.0
4 黄园园 南京晓庄学院外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
高校校名
翻译
译者主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
生活教育
月刊
1673-3002
11-5349/G4
大16开
北京市北三环中路46号
28-416
1934
chi
出版文献量(篇)
12357
总下载数(次)
24
总被引数(次)
3150
论文1v1指导