作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
经研究发现,文化冲突是影响迪士尼海外乐园发展的一个决定性因素。因此,景点名称翻译是否讨巧,成为乐园"本地化"的试金石。
推荐文章
如何让新闻报道更"接地气"
新闻报道
'接地气'
报道策略
如何让电视新闻采编接地气
电视新闻
采编工作
接地气
如何让电视新闻采编更接地气
电视新闻
采编
接地气
探析地方电视台时政新闻如何"接地气"
时政新闻
新媒体
接地气
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 迪士尼起名如何接地气?
来源期刊 新民周刊 学科 地球科学
关键词 迪士尼 美国奥兰多 名称翻译 中国香港 加利福尼亚州 文化冲突 小飞象 辐射范围 香港迪士尼乐园 电影名
年,卷(期) 2016,(24) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 64-67
页数 4页 分类号 P437
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
迪士尼
美国奥兰多
名称翻译
中国香港
加利福尼亚州
文化冲突
小飞象
辐射范围
香港迪士尼乐园
电影名
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新民周刊
周刊
1008-5017
31-1802/D
16开
上海市威海路755号38楼
4-658
1999
chi
出版文献量(篇)
20052
总下载数(次)
26
总被引数(次)
1315
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导