作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
大到整个国家经济顺利运行,小到居民的日常出行,交通与我们每个人都息息相关。每个国家或多或少面临着不同的交通问题,加强各国在交通规划,交通设施等方面的交流显得尤为重要。交通运输工程的翻译是相互交流的必要途径,所以提高交通运输工程英语的质量有利于各国之间更好的分享解决交通运输工程中问题的经验。因此,本文从交通运输工程英语语句特点入手,从词义选择,引申,转译及句子的翻译如增译,减译,合译,分译方面论述了交通运输工程翻译的技巧。
推荐文章
交通运输发展策略探析
交通运输
管理
发展策略
关于加强交通运输管理措施的探讨
交通运输
管理
措施
完善
交通运输网络规划综合评价方法
交通运输网络
规划
综合评价方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 交通运输工程英语语句特点及翻译技巧
来源期刊 新丝路 学科 文学
关键词 交通运输工程英语 词句特点 翻译技巧
年,卷(期) 2016,(16) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 131-131
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗玲 长沙理工大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交通运输工程英语
词句特点
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路
半月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市西五路68号210室
52-217
出版文献量(篇)
9047
总下载数(次)
66
总被引数(次)
0
论文1v1指导