作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译活动是一项历史悠久的跨文化交流活动,随着历史的不断向前发展,翻译逐渐担负起促进世界交流的重任。而了解翻译史对于研究者来说有着更深刻的意义,正所谓要知其物,必知其源,寻到源头活水,方知渠水清澈之因。以史为鉴,可以知兴替,通过对翻译史进行研究,可以促进翻译理论的发展,促进翻译水平的提高。
推荐文章
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
中西翻译标准演变史
翻译标准
演变
翻译研究
发展
忠实
对等
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译史在翻译研究中的地位
来源期刊 同行 学科 经济
关键词 翻译史 翻译研究 翻译理论
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 360-
页数 1页 分类号 F0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张紫云 山东科技大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译史
翻译研究
翻译理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
同行
月刊
1671-6868
34-1253/C
16开
合肥市琥珀302信箱
2008
chi
出版文献量(篇)
5011
总下载数(次)
18
总被引数(次)
1008
论文1v1指导