作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
当今时代,世界各国的经济、文化交流日益频繁,影视文化交流尤为突出,如我们在电影院欣赏到的各类英美大片、网络上引发热捧的英美电视剧等.英语影视剧在中国播映必然需要对其字幕进行中文翻译,而这一工作对翻译人员的专业知识能力提出了较高的要求,字幕翻译不应只停留在字面翻译,还需翻译人员对英美国家的生活背景加以充分的了解.本文从英语影视剧字幕的特点出发,进而在此基础上简要探讨了相应的翻译策略.
推荐文章
论影视剧题材创新的必要性
影视剧
题材
创新
浅谈影视剧人物配音贴合技巧
影视剧
人物配音
贴合技巧
影视剧视觉形象推广设计研究
影视剧
视觉
品牌
影视剧植入式广告效应分析
影视剧
植入式
广告效应
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语影视剧字幕的特点和翻译策略分析
来源期刊 考试与评价 学科
关键词 英语影视剧 字幕翻译 特点与策略
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 教学反思
研究方向 页码范围 140
页数 1页 分类号
字数 2121字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵晨曦 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (3)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语影视剧
字幕翻译
特点与策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试与评价
月刊
1009-6027
22-1387/G4
16开
吉林省通化市西昌工贸开发区2号天仁报业集团
8-286
2000
chi
出版文献量(篇)
4334
总下载数(次)
4
总被引数(次)
586
论文1v1指导