基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近期,有报道称清华大学艺术博物馆“对话达芬奇”特展中,在对达芬奇生平进行介绍时,包括时态、拼写、标点、搭配等在内的共10处英文翻译的错误被参展观众指出。9月17日,清华大学艺术博物馆官网发布的一篇名为《开馆一周,致谢每一位参观清华大学艺术博物馆的观众》的文章,对英文翻译错误的问题作出回应。之后,博物馆立即检查并进行整改,9月17日闭馆后,清华大学艺术博物馆完成该部分文字的替换。
推荐文章
晚清化学图书翻译出版的特点与走向
晚清
化学图书
翻译出版
中医方剂名称英文翻译的现状分析
方剂名称
英文翻译
现状
景区公示语的中英文翻译问题探究
景区公示语
中英文翻译
文化差异
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “对话达·芬奇”特展英文翻译出错
来源期刊 艺术市场 学科 文学
关键词 英文翻译 对话 艺术博物馆 清华大学 翻译错误 达芬奇 观众 拼写
年,卷(期) yssc_2016,(32) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 16-16
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英文翻译
对话
艺术博物馆
清华大学
翻译错误
达芬奇
观众
拼写
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
艺术市场
月刊
1671-7910
11-4804/J
大16开
北京市朝阳区东土城路15号409室
82-112
2002
chi
出版文献量(篇)
18065
总下载数(次)
17
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导