作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
查良铮先生不仅是我国著名诗人,还是一位杰出的诗译家。为“九叶派诗人”的穆旦在1958年就已经死亡,剩下的则是作为翻译家的查良铮。当时代语境发生扭曲变化时,诗人在没有创作自由的时候,就只能借助翻译来表现自己的诗歌主张。因此,穆旦前期的诗歌创作理念或创作经验必然会影响到他后期的诗歌翻译,至少在形式艺术方面如此。本文将从形式和语言两个方面,对查良铮的诗歌翻译进行研究,看其是如何将自己的创作风格和翻译结合起来,以达到“以诗译诗”的效果的。
推荐文章
诗歌创作课程与大学教育
诗歌
课程
大学
教育
论二皇甫与大历诗歌创作
二皇甫
大历
诗歌创作
写作特色
论川梅诗歌创作的四阶段
川梅诗歌
主题
风格
阶段
论崔致远的诗歌创作
晚唐诗歌
崔致远
高骈
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “别求新声于异邦”--查良铮诗歌创作与翻译关系研究
来源期刊 科学导报 学科
关键词 查良铮 诗歌翻译 创作
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 艺术教育
研究方向 页码范围 88-88
页数 1页 分类号
字数 1549字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李丽君 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
查良铮
诗歌翻译
创作
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导