作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
实用文本在经济建设中发挥着越来越重要的作用,实用文本的翻译在翻译领域也越来越受到重视,生态翻译学视角下,实用文本的翻译实质是在生态翻译环境下进行“选择”和“适应”的转换。本文探讨了实用文本如何通过“选择”和“适应”来从不同维度实现真正的语用等效。
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
论实用文体翻译特点
实用文本翻译
特点
读者第一
语用视角下的广告翻译策略
语用
关联理论
语用等效
广告翻译策略
跨文化视阈下旅游文本资料翻译策略研究
旅游文本资料
中华文化
源语
目的语
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 实用文本翻译在生态翻译学视角下的语用等效
来源期刊 新丝路 学科 文学
关键词 翻译 语用等效 文本翻译
年,卷(期) 2016,(24) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 243-243
页数 1页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李宇 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
语用等效
文本翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路
半月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市西五路68号210室
52-217
出版文献量(篇)
9047
总下载数(次)
66
总被引数(次)
0
论文1v1指导