作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过梳理笔者对满族文化的汉译翻译实践过程,着重探讨少数民族文化类文本在英译的过程中文化负载词、成语、结构复杂的长句的处理方法以及如何选择相应的翻译策略.文化负载词采用的方法有音译、直译、音译/直译加解释和译借法;成语翻译采用了直译、意译和合并法;长难句的翻译采用了顺序法、调整顺序法和分译法.
推荐文章
论少数民族文化的自主传承
少数民族文化
传承类型
困境
自主传承
少数民族文化的特征与变迁
少数民族
文化特征
文化变迁
试论少数民族文化的传承与革新
少数民族文化
传统文化
传承
革新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论少数民族文化类文本的翻译——以满族文化节译为例
来源期刊 福建质量管理 学科
关键词 满族文化 文本类型 翻译策略 翻译方法
年,卷(期) 2016,(19) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 175-176
页数 2页 分类号
字数 4251字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 任迎旭 中南民族大学外语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (30)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
满族文化
文本类型
翻译策略
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建质量管理
半月刊
1673-9604
35-1087/F
大16开
福建省福州市鼓楼区洪山园路洪山科技园福建节能大厦1号楼2层
1980
chi
出版文献量(篇)
25858
总下载数(次)
444
总被引数(次)
4005
论文1v1指导