作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"硬译"作为鲁迅翻译思想的核心内容,其形成经历了漫长的发展过程.鲁迅主张"硬译"与其翻译目的有着密切的联系,他希望通过翻译塑造国民精神,激励民族抗争,同时以翻译作为手段引入新的表达方式,促进白话汉语的发展.
推荐文章
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
论鲁迅小说的思想意蕴
鲁迅
深邃思想
国民性
批判
论鲁迅的儿童家庭教育思想
鲁迅
儿童
家庭教育
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论鲁迅的"硬译"翻译思想
来源期刊 速读(上旬) 学科
关键词 鲁迅 硬译 翻译目的
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 文化视角
研究方向 页码范围 5
页数 1页 分类号
字数 2076字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄梦贤 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (36)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
鲁迅
硬译
翻译目的
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
速读(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25738
总下载数(次)
57
总被引数(次)
2891
论文1v1指导