基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
国内高职院校英汉翻译教学模式陈旧,学生缺乏学习兴趣,学生对翻译技巧的掌握不够,因此翻译能力普遍不高。本文深入研究以及客观分析了高职学生英汉翻译学习的现状和传统翻译教学模式的弊端,提出了提升学生英汉翻译实践技巧和实践能力的一些方法,同时也展示了创新之后的教学模式所取得的成效。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉翻译填词成因及技巧简析
英汉翻译
填词
成因
技巧
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 高职学生英汉翻译实践技巧和能力培养探讨
来源期刊 同行 学科 文学
关键词 高职学生 英汉翻译教学 翻译能力 实践技巧
年,卷(期) 2016,(15) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 335-
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 严昳芳 4 2 1.0 1.0
2 周霞 14 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
高职学生
英汉翻译教学
翻译能力
实践技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
同行
月刊
1671-6868
34-1253/C
16开
合肥市琥珀302信箱
2008
chi
出版文献量(篇)
5011
总下载数(次)
18
总被引数(次)
1008
论文1v1指导