作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
射手网站的关闭,引发了人们对于影视字幕翻译版权问题的热议.由于我国现阶段缺乏对于影视字幕翻译的相关法律和有效的管理体制,使得影视字幕组的翻译行为进入了困境.人们既需要字幕组进行字幕翻译但是又不能对此进行有效保护.通过分析我国影视字幕翻译面临的版权困境,并提出相应的应对方式,对于我国版权建设是具有重大意义的.
推荐文章
网络文学版权治理困境及版权制度应对刍议
网络文学
版权保护
版权治理
区块链
著作权法
版权作品登记
试论动画片字幕翻译的技巧
受众
字幕翻译
目的论
翻译手法
影视作品中字幕的制作
Premiere
字幕
方法
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 影视字幕组翻译的版权困境及其应对
来源期刊 学科
关键词 影视字幕组 侵权 版权保护 避风港原则
年,卷(期) 2016,(13) 所属期刊栏目 经法视点
研究方向 页码范围 238
页数 1页 分类号
字数 2550字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨骥 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (1)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视字幕组
侵权
版权保护
避风港原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
周刊
1009-9808
51-1019/F
16开
四川省成都市
chi
出版文献量(篇)
43857
总下载数(次)
187
总被引数(次)
42282
论文1v1指导