基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来网络、计算机等新科技介入翻译,推动了翻译的发展,近日Google推出的'神经机器翻译系统'(GNMT)堪称是翻译的一次革命。新科技给翻译带来巨大红利的同时,也给我们摆出了不少的问题。访谈中,潘文国教授首先阐述了新技术既会又不会取代人工完成翻译的原因;之后论述了新技术时代我们如何认识和定位翻译;最后,在新技术时代,我们如何重新认识翻译理论和翻译实践之间的关系提出了自己的见解。
推荐文章
政府新科技行为研究
新科技行为
政府行为创新
政府功能
高新技术产业化创新
融会中西话科技 贯通古今促研究——潘吉星先生访谈录
潘吉星
四大发明
中外交流
宋应星
肖莱马
访谈录
关于科技信息时代会计人才培养的思考
科技信息时代
财务会计
培养
浅析科技信息在企业中的应用
信息时代
竞争
企业发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 新科技信息时代对翻译的定位与认知——潘文国教授访谈录
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 新科技 计算机辅助翻译 翻译的定位与认知
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1-4
页数 4页 分类号 H085
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 潘文国 92 1053 18.0 31.0
2 赵国月 17 36 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
新科技
计算机辅助翻译
翻译的定位与认知
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
论文1v1指导