作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
长期以来,学界对于重译与复译的概念虽偶有区分,但经常混用。事实上,重译与复译的含义并不相同。因此,厘清重译与复译的概念有助于翻译研究的细化与深化发展。本文在重申重译与复译概念分野、厘清两者差异的基础上重点讨论了复译现象中存在的一些理论问题,包括复译的娱乐功能、文本倾向性,并进一步提出翻译批评的新概念,即有效的复译与复译的有效性,以期引起学界对于重译与复译理论问题的关注、思考与探讨。
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
必要与借口——谈谈文学名著复译
名著复译
必要性
借口
经济利益
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 复译浅谈
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 重译 复译 文本倾向 有效性
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 72-75
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 荣立宇 27 38 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (33)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
重译
复译
文本倾向
有效性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导