基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
俗语是一种以精炼简洁的语言形式表现深刻寓意的社会文化产物,浓缩了一个民族语言的精华,堪称语言文化的'活化石'。结合其地域、民族历史、语言等因素,形成了自身特有的社会性、民族性、文化性和语言风格等诸多特点,本文首先对韩国俗语进行分类并考察其特点,基于实例重点探讨分析韩国俗语汉译的翻译策略与技巧。
推荐文章
浅谈韩汉同形异义词对韩语教学的影响及教学策略
同形异义词
韩语教学
教学策略
从韩汉名量词差异看韩语量词教学
名量词
文化差异
韩语教学
量词教学
跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略的研究
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论韩语俗语特征及其韩汉翻译策略
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 韩国俗语 民族性 文化 翻译策略
年,卷(期) mzfy,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 70-75
页数 6页 分类号 H55
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄丙刚 9 3 1.0 1.0
2 杨勇 12 8 2.0 2.0
3 何高大 21 64 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
韩国俗语
民族性
文化
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
论文1v1指导