作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以计算机软件为辅助,以市场需求为导向的技术翻译与传统意义上的文学翻译显著不同,翻译文本的流动性、翻译过程的秩序化、翻译主体的非主体化都显示了技术翻译的独特本质。安东尼·皮姆的研究为技术翻译厘清了思路,并提出了可供操作的理论指导:翻译的本质是“专业跨文化”,是本地化,是单向性的;翻译过程就是要管控跨文化交际的“风险”,满足其“成功条件”;翻译质量的保证来源于团队的合作,来自于“对人的忠诚”。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论安东尼·皮姆对技术翻译理论的建构
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 安东尼·皮姆 技术翻译 专业跨文化 风险分析 忠诚
年,卷(期) dffy_2017,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-27
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 潘平亮 南京航空航天大学外国语学院 13 187 4.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
安东尼·皮姆
技术翻译
专业跨文化
风险分析
忠诚
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
论文1v1指导