作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
历史档案翻译应遵循“忠实于原文,表达通顺的译入语,符合文本内容的专业规定,追求‘诸者平衡’”等原则.但在翻译实践中,这些原则需要根据具体情况进行调适.政府公文是民国档案的大宗之一,公文术语及格式是影响翻译质量的重要因素,术语翻译重在考证,格式句则取决于对原文的现代汉语转换以及对译文的简化.民国以来的汉英词典等工具书,对术语、专有名词的翻译可能存在误差,引用时需反复斟酌.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
非英语专业大学生汉译英错误及其 成因之实证新探
非英专本科生
汉译英
翻译心理
实证研究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 民国档案公文格式汉译英初探
来源期刊 档案学研究 学科
关键词 民国档案 格式项 汉译英 翻译原则 操作流程
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目 基础理论研究
研究方向 页码范围 27-32
页数 6页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.16065/j.cnki.issn1002-1620.2017.05.005
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄化 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1991(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
民国档案
格式项
汉译英
翻译原则
操作流程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
档案学研究
双月刊
1002-1620
11-1226/G2
16开
北京市宣武区永安路106号
82-817
1987
chi
出版文献量(篇)
3225
总下载数(次)
6
论文1v1指导