作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国有着漫长的翻译教学的历史传统,积累了比较丰富的翻译教学的实践经验和理论,然至今译界尚无一部完整系统的中国翻译教学史。本文在对中国漫长的翻译教学史做简要回顾的基础上,讨论了20世纪下半期出版的几部有代表性的中国外语教育史著述中所涉及的翻译教学史研究,包括苏精关于同文馆三馆的《清季同文馆》和《清季同文馆及其师生》、付克的《中国外语教育史》、李良佑等的《中国英语教学史》、张正东的《中国外语教学法理论与流派》和高时良主编的《中国教会学校史》等,重点分析了穆雷的《中国翻译教学研究》和张美芳的《中国大陆翻译教科书发展研究》两书。在充分肯定上述这些论著学术贡献的基础上,本文指出这些成果大多采取详今略古的方法,无法给读者提供全面的历史纵深感,当然也就无法陈述清楚古代、近代至现当代翻译教材之间的互相关联。中国翻译教学史的研究不能仅仅局限在现当代史的范围,也应该上溯到古代史;同时,关于中国翻译教学活动的讨论,也不应仅仅框定在英语翻译,而应拓展到俄、法、德、日语等其他语种,这样才能将翻译教学史的研究引向更深、更广的层面。
推荐文章
20世纪云南地震活动研究
20世纪
云南地区
地震活动
20世纪中国学者的天文学史研究
天文学史
中国
20世纪
论20世纪音乐的普及
20世纪
音乐
古典主义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 20世纪中国翻译教学史研究简评
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 中国翻译 教学史 同文馆 中国外语教育 翻译教材 外语教学法 张美芳 教学观 中国教会 张正东
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 44-50
页数 7页 分类号 H3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邹振环 复旦大学历史系 105 387 12.0 18.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国翻译
教学史
同文馆
中国外语教育
翻译教材
外语教学法
张美芳
教学观
中国教会
张正东
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导