作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
机器翻译和计算机辅助翻译极大地提高了翻译效率.在机器翻译尚不尽如人意的情况下,计算机辅助翻译作为一种替代手段,成为翻译人员的一种有效选择,目前已有诸多商业产品问世.主流的计算机辅助翻译工具的核心技术是翻译记忆,其核心模块是翻译记忆系统、术语管理系统、对齐工具、翻译项目管理工具等.立足于计算机辅助翻译的原理和特点,分析计算机辅助翻译的核心技术和核心模块,介绍主流的计算机辅助翻译软件,以期对计算机辅助翻译软件的使用和推广提供参考.
推荐文章
计算机辅助医学英语翻译及其教学
医学英语翻译
计算机辅助翻译
翻译教学
ESP教学新模式探究——计算机辅助翻译教学
专门用途英语
教学新模式
计算机辅助翻译
模块机器人及计算机辅助设计
机器人
模块
基于事例推理
智能CAD
简析计算机辅助的高中数学教学策略
计算机
高中数学
策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 计算机辅助翻译的核心模块和技术论析
来源期刊 江汉大学学报(自然科学版) 学科 工学
关键词 机器翻译 计算机辅助翻译 翻译记忆系统 核心模块 术语管理 对齐工具 项目管理工具
年,卷(期) 2017,(3) 所属期刊栏目 计算机与信息科学
研究方向 页码范围 274-277
页数 4页 分类号 H085|TP391.2
字数 4378字 语种 中文
DOI 10.16389/j.cnki.cn42-1737/n.2017.03.016
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (39)
共引文献  (66)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2015(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2016(7)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
计算机辅助翻译
翻译记忆系统
核心模块
术语管理
对齐工具
项目管理工具
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
江汉大学学报(自然科学版)
双月刊
1673-0143
42-1737/N
大16开
武汉经济技术开发区江汉大学期刊社
1973
chi
出版文献量(篇)
2387
总下载数(次)
5
总被引数(次)
7420
论文1v1指导