作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在对外翻译介绍中国少数民族文化的过程中,文化空缺以及文化空缺词的翻译是译者常常碰到的难题。本文将从文化翻译观的角度,探讨中国少数民族完全文化空缺词的英译方法。本文作者认为,音译加解释的方法是翻译中国少数民族文化空缺词的最佳方法。
推荐文章
新丝路背景下少数民族文化翻译与传播的实现
'一带一路'
西南地区
少数民族文化
翻译与传播
实现途径
少数民族文化传播的转型探讨
少数民族
文化传播
转型
少数民族文化传承问题研究
少数民族文化
文化传承
教育
媒介事件视角下的少数民族文化传播
媒介事件
符号
电视解说
文化吸引
国家
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化翻译观看中国少数民族文化空缺词的英译
来源期刊 世界文学评论 学科 文学
关键词 文化翻译观 文化空缺 文化空缺词
年,卷(期) sjwxpl,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 165-167
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 夏飞飞 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译观
文化空缺
文化空缺词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世界文学评论
季刊
大16开
武汉市洪山区雄楚大道459号
2006
chi
出版文献量(篇)
857
总下载数(次)
6
论文1v1指导