基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2017年上海书展期间,在"名家对话:中华文化走出去,汉学家的功与‘过’"活动暨《汉学家的中国文学英译历程》新书签售会上,翻译理论家和比较文学家谢天振教授指出,汉学家翻译家一直以来被当成作家和诗人身后的影子,朱振武教授的《汉学家的中国文学英译历程》一书将这些有着卓越贡献的汉学家翻译家推向幕前,朱教授的团队和出版社功不可没。两位教授谈论了中国文学和文化"走出去"过程中汉学家翻译家的功劳,以及当前形势下"走出去"存在的一些问题。
推荐文章
20世纪英语世界文学与电影比较研究之历程及启示
比较艺术学
英语世界
文学与电影
忠实度
电影改编
奥尔加·托卡尔丘克获诺贝尔文学奖对世界文学市场的启示
奥尔加·托卡尔丘克
诺贝尔文学奖
世界文学市场
全球文学民主观
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 让“影子部队”登上世界文学舞台的前台——谢天振、朱振武在上海书展上的对话
来源期刊 东方翻译 学科 社会科学
关键词 影子部队 上海书展 谢天振 振武 中国文学 比较文学 莫言 翻译理论 前台 英语世界
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 4-9
页数 6页 分类号 G236
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影子部队
上海书展
谢天振
振武
中国文学
比较文学
莫言
翻译理论
前台
英语世界
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导