作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
笔者在多年的基础教学实践中发现,很多英语学习者把welcome和“欢迎”画等号.事实上,英文的welcome和中文的“欢迎”在使用语境上和意义上是有差异的,并非完全等同.为此,本文试对welcome的基本用法进行梳理. 1.welcome作为形容词 welcome作形容词时,有两层意思,一是“受欢迎的”,二是用作表语,意为“被允许的”,“可随便使用的”,“不必感谢的”.例如: You are welcome to have the apple.你可以吃这个苹果.
推荐文章
As惯用法
As
惯用法
归纳
例谈数学如何说题
数学说题
数学思想
解析几何
《说林》《储说》文体探析
韩非子
说林
储说
文体
说体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 例说“welcome”的用法
来源期刊 中小学英语教学与研究 学科
关键词
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目 语言知识
研究方向 页码范围 77-78
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 裴丽霞 苏州科技大学天平学院 22 13 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中小学英语教学与研究
月刊
1006-4036
31-1122/G4
上海市中山北路3663号华东师范大学内
chi
出版文献量(篇)
4278
总下载数(次)
6
论文1v1指导