作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过自建小型旅游外宣文本英汉双语平行语料库, 发现旅游外宣文本中的文化意象主要 有四类: 山水文化意象、 民俗文化意象、 历史文化意象和饮食文化意象.现有旅游外宣文本材料多 采用全译的方法,拘泥于文化意象词字面含义的转换, 未能很好地再现文化意象及其内涵.译者可采用阐译法、 仿作法、 改译法和编译法等变译方法, 重塑原文中的旅游文化意象, 以更好地实现旅游外宣文本的呼唤与劝说功能.
推荐文章
变译理论视角下苏州弹词《林冲踏雪》的英译
《林冲踏雪》
变译理论
英文翻译实践
古敢水族文化旅游景观意象塑造研究
水族文化
旅游景观
意象
古敢水族乡
旅游文化与旅游文化学研究的理论辨析
旅游文化
旅游文化学
旅游人类学
旅游学现象
文化视角下的习语翻译
英汉习语
文化差异
实译
虚译
虚实结合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 变译理论视角下的旅游文化意象重塑
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 文化意象 旅游 外宣 变译
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 44-48
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 阳琼 广西民族师范学院外国语学院 16 23 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (74)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化意象
旅游
外宣
变译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
总被引数(次)
29899
论文1v1指导