基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一直以来,我对自己英语口语的要求是实现有效沟通,比如用词准确,表达方式符合语言习惯等,概括而言也就是常说的“英语思维”。而口译则对译员提出了更高的要求,需要做到中英文思维间的高效转换。
推荐文章
浅谈口译实践
口译
同声传译
人员素质要求
口译需要“艺术+技术”
口译
艺术
技术
口译教学的改革思路与实践
口译教学
改革思路
实践
政治性会议口译策略
政治性会议口译
准确
通顺
简洁
庄重
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “口译入门”培训感言
来源期刊 深交所 学科 文学
关键词 口译 感言 培训 有效沟通 英语口语 用词准确 语言习惯 英语思维
年,卷(期) sjs_2017,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-33
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译
感言
培训
有效沟通
英语口语
用词准确
语言习惯
英语思维
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
深交所
月刊
深圳市深南大道2012号深圳证券交易所广
2001
chi
出版文献量(篇)
7818
总下载数(次)
20
论文1v1指导