原文服务方: 现代电子技术       
摘要:
采用统计与实例的混合策略和翻译记忆技术相结合的方法设计并实现汉维计算机辅助翻译系统.采用该方法的汉维方向BLUE值达0.2924,0.2999,0.2922,维汉方向BLUE值达0.3284,0.3286,0.3031;另外,在面对日益扩展的语料库的压力时采用优化的信息检索技术,并根据同一篇文章有同一个主题的特点采用上下文相关问答技术,均使翻译准确率和译者工作效率有了明显提高.
推荐文章
人物简历汉维机器翻译系统的设计与实现
人物简历
汉维机器翻译
模板库
命名实体
正则表达式
句子结构
基于混合策略的英汉机器翻译系统设计与实现
自然语言处理
机器翻译系统
混合策略
实例模式方法
规则方法
基于神经网络的维汉翻译系统实现
小语种
机器翻译
theano
神经网络
开源系统
负载均衡
混合策略的汉维句子对齐
双语语料
句子对齐
混合策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 混合策略的汉维辅助翻译系统的设计与实现
来源期刊 现代电子技术 学科
关键词 计算机辅助翻译 混合策略 信息检索 上下文相关问答
年,卷(期) 2017,(20) 所属期刊栏目 科学计算与信息处理
研究方向 页码范围 5-9
页数 5页 分类号 TN911-34|TP391
字数 语种 中文
DOI 10.16652/j.issn.1004-373x.2017.20.002
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (62)
共引文献  (38)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (25)
二级引证文献  (3)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2009(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2010(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2011(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2012(5)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2020(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
计算机辅助翻译
混合策略
信息检索
上下文相关问答
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代电子技术
半月刊
1004-373X
61-1224/TN
大16开
1977-01-01
chi
出版文献量(篇)
23937
总下载数(次)
0
总被引数(次)
135074
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导