作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
傅雷先生是我国伟大的翻译家之一,对我国的翻译事业做出了巨大的贡献.傅雷先生的翻译特别注重"神似",在"形似"的基础上进行升华,不但与原著在翻译内容上保持一致,更与原著的内涵以及所反映的文化方面都保持一致.傅雷先生翻译的著作至今被人们所沿用,是因为傅雷先生翻译的著作经得起推敲,人们主要从"艺术"、"美学"以及"神似说"方面对傅雷先生翻译的作品进行研究,笔者根据自己对傅雷老先生的了解以及对其作品的品读,从生态翻译学的角度来对傅雷先的翻译思想进行解读.
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
功能翻译理论中翻译单位的语用学诠释
功能翻译理论
翻译单位
语用学特征
生态翻译学视野下陶瓷文化的传承与发展
生态翻译
陶瓷文化
传承与发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 傅雷翻译思想的生态翻译学诠释
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 傅雷翻译思想 生态翻译学 神似说
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 234
页数 1页 分类号
字数 1890字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘震 牡丹江师范学院应用英语学院 5 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
傅雷翻译思想
生态翻译学
神似说
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导