作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为物质文化遗产的西安佛寺旅游景点以及其中所蕴藏的中华文化备受游客的欢迎,尤其是受中国佛教深远影响的日本。本文以西安佛寺旅游景点中的香积寺为例,研究现有日语翻译文本存在的问题以及如何才能提高中日双语翻译的准确性,为境外游客提供更好的旅游服务。
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 西安佛寺旅游景点中日双语翻译现状及存在问题——以香积寺中日双语文本为例
来源期刊 新丝路 学科 经济
关键词 西安 佛寺 中日双语翻译
年,卷(期) 2017,(18) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 138-138
页数 1页 分类号 F592.99
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高睿 西安文理学院外国语学院 10 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
西安
佛寺
中日双语翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路
半月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市西五路68号210室
52-217
出版文献量(篇)
9047
总下载数(次)
66
总被引数(次)
0
论文1v1指导